Recent Comments


11:01 AM

Proverbs 5

Warning Against Adultery
1 My son, pay attention to my wisdom,
listen well to my words of insight,
2 that you may maintain discretion
and your lips may preserve knowledge.
3 For the lips of an adulteress drip honey,
and her speech is smoother than oil;
4 but in the end she is bitter as gall,
sharp as a double-edged sword.
5 Her feet go down to death;
her steps lead straight to the grave. [a]
6 She gives no thought to the way of life;
her paths are crooked, but she knows it not.
7 Now then, my sons, listen to me;
do not turn aside from what I say.
8 Keep to a path far from her,
do not go near the door of her house,
9 lest you give your best strength to others
and your years to one who is cruel,
10 lest strangers feast on your wealth
and your toil enrich another man's house.
11 At the end of your life you will groan,
when your flesh and body are spent.
12 You will say, "How I hated discipline!
How my heart spurned correction!
13 I would not obey my teachers
or listen to my instructors.
14 I have come to the brink of utter ruin
in the midst of the whole assembly."
15 Drink water from your own cistern,
running water from your own well.
16 Should your springs overflow in the streets,
your streams of water in the public squares?
17 Let them be yours alone,
never to be shared with strangers.
18 May your fountain be blessed,
and may you rejoice in the wife of your youth.
19 A loving doe, a graceful deer—
may her breasts satisfy you always,
may you ever be captivated by her love.
20 Why be captivated, my son, by an adulteress?
Why embrace the bosom of another man's wife?
21 For a man's ways are in full view of the LORD,
and he examines all his paths.
22 The evil deeds of a wicked man ensnare him;
the cords of his sin hold him fast.
23 He will die for lack of discipline,
led astray by his own great folly.
1 我 兒 , 要 留 心 我 智 慧 的 話 語 , 側 耳 聽 我 聰 明 的 言 詞 ,
2 為 要 使 你 謹 守 謀 略 , 嘴 唇 保 存 知 識 。
3 因 為 淫 婦 的 嘴 滴 下 蜂 蜜 ; 他 的 口 比 油 更 滑 ,
4 至 終 卻 苦 似 茵 蔯 , 快 如 兩 刃 的 刀 。
5 他 的 腳 下 入 死 地 ; 他 腳 步 踏 住 陰 間 ,
6 以 致 他 找 不 著 生 命 平 坦 的 道 。 他 的 路 變 遷 不 定 , 自 己 還 不 知 道 。
7 眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 ; 不 可 離 棄 我 口 中 的 話 。
8 你 所 行 的 道 要 離 他 遠 , 不 可 就 近 他 的 房 門 ,
9 恐 怕 將 你 的 尊 榮 給 別 人 , 將 你 的 歲 月 給 殘 忍 的 人 ;
10 恐 怕 外 人 滿 得 你 的 力 量 , 你 勞 碌 得 來 的 , 歸 入 外 人 的 家 ;
11 終 久 , 你 皮 肉 和 身 體 消 毀 , 你 就 悲 歎 ,
12 說 : 我 怎 麼 恨 惡 訓 誨 , 心 中 藐 視 責 備 ,
13 也 不 聽 從 我 師 傅 的 話 , 又 不 側 耳 聽 那 教 訓 我 的 人 ?
14 我 在 聖 會 裡 , 幾 乎 落 在 諸 般 惡 中 。
15 你 要 喝 自 己 池 中 的 水 , 飲 自 己 井 裡 的 活 水 。
16 你 的 泉 源 豈 可 漲 溢 在 外 ? 你 的 河 水 豈 可 流 在 街 上 ?
17 惟 獨 歸 你 一 人 , 不 可 與 外 人 同 用 。
18 要 使 你 的 泉 源 蒙 福 ; 要 喜 悅 你 幼 年 所 娶 的 妻 。
19 他 如 可 愛 的 麀 鹿 , 可 喜 的 母 鹿 ; 願 他 的 胸 懷 使 你 時 時 知 足 , 他 的 愛 情 使 你 常 常 戀 慕 。
20 我 兒 , 你 為 何 戀 慕 淫 婦 ? 為 何 抱 外 女 的 胸 懷 ?
21 因 為 , 人 所 行 的 道 都 在 耶 和 華 眼 前 ; 他 也 修 平 人 一 切 的 路 。
22 惡 人 必 被 自 己 的 罪 孽 捉 住 ; 他 必 被 自 己 的 罪 惡 如 繩 索 纏 繞 。
23 他 因 不 受 訓 誨 就 必 死 亡 ; 又 因 愚 昧 過 甚 , 必 走 差 了 路 。

12:46 PM

Proverbs 4:20-27

20 My son, pay attention to what I say;
listen closely to my words.
21 Do not let them out of your sight,
keep them within your heart;
22 for they are life to those who find them
and health to a man's whole body.
23 Above all else, guard your heart,
for it is the wellspring of life.
24 Put away perversity from your mouth;
keep corrupt talk far from your lips.
25 Let your eyes look straight ahead,
fix your gaze directly before you.
26 Make level [b] paths for your feet
and take only ways that are firm.
27 Do not swerve to the right or the left;
keep your foot from evil.
20 我 兒 , 要 留 心 聽 我 的 言 詞 , 側 耳 聽 我 的 話 語 ,
21 都 不 可 離 你 的 眼 目 , 要 存 記 在 你 心 中 。
22 因 為 得 著 他 的 , 就 得 了 生 命 , 又 得 了 醫 全 體 的 良 藥 。
23 你 要 保 守 你 心 , 勝 過 保 守 一 切 ( 或 譯 : 你 要 切 切 保 守 你 心 ) , 因 為 一 生 的 果 效 是 由 心 發 出 。
24 你 要 除 掉 邪 僻 的 口 , 棄 絕 乖 謬 的 嘴 。
25 你 的 眼 目 要 向 前 正 看 ; 你 的 眼 睛 ( 原 文 是 皮 ) 當 向 前 直 觀 。
26 要 修 平 你 腳 下 的 路 , 堅 定 你 一 切 的 道 。
27 不 可 偏 向 左 右 ; 要 使 你 的 腳 離 開 邪 惡 。

11:32 AM

Proverbs 4:10-19

10 Listen, my son, accept what I say,
and the years of your life will be many.
11 I guide you in the way of wisdom
and lead you along straight paths.
12 When you walk, your steps will not be hampered;
when you run, you will not stumble.
13 Hold on to instruction, do not let it go;
guard it well, for it is your life.
14 Do not set foot on the path of the wicked
or walk in the way of evil men.
15 Avoid it, do not travel on it;
turn from it and go on your way.
16 For they cannot sleep till they do evil;
they are robbed of slumber till they make someone fall.
17 They eat the bread of wickedness
and drink the wine of violence.
18 The path of the righteous is like the first gleam of dawn,
shining ever brighter till the full light of day.
19 But the way of the wicked is like deep darkness;
they do not know what makes them stumble.
10 我 兒 , 你 要 聽 受 我 的 言 語 , 就 必 延 年 益 壽 。
11 我 已 指 教 你 走 智 慧 的 道 , 引 導 你 行 正 直 的 路 。
12 你 行 走 , 腳 步 必 不 致 狹 窄 ; 你 奔 跑 , 也 不 致 跌 倒 。
13 要 持 定 訓 誨 , 不 可 放 鬆 ; 必 當 謹 守 , 因 為 他 是 你 的 生 命 。
14 不 可 行 惡 人 的 路 ; 不 要 走 壞 人 的 道 。
15 要 躲 避 , 不 可 經 過 ; 要 轉 身 而 去 。
16 這 等 人 若 不 行 惡 , 不 得 睡 覺 ; 不 使 人 跌 倒 , 睡 臥 不 安 ;
17 因 為 他 們 以 奸 惡 吃 餅 , 以 強 暴 喝 酒 。
18 但 義 人 的 路 好 像 黎 明 的 光 , 越 照 越 明 , 直 到 日 午 。
19 惡 人 的 道 好 像 幽 暗 , 自 己 不 知 因 甚 麼 跌 倒 。

10:00 AM

Proverbs 4:1-9

1 Listen, my sons, to a father's instruction;
pay attention and gain understanding.
2 I give you sound learning,
so do not forsake my teaching.
3 When I was a boy in my father's house,
still tender, and an only child of my mother,
4 he taught me and said,
"Lay hold of my words with all your heart;
keep my commands and you will live.
5 Get wisdom, get understanding;
do not forget my words or swerve from them.
6 Do not forsake wisdom, and she will protect you;
love her, and she will watch over you.
7 Wisdom is supreme; therefore get wisdom.
Though it cost all you have, [a] get understanding.
8 Esteem her, and she will exalt you;
embrace her, and she will honor you.
9 She will set a garland of grace on your head
and present you with a crown of splendor."
1 眾 子 啊 , 要 聽 父 親 的 教 訓 , 留 心 得 知 聰 明 。
2 因 我 所 給 你 們 的 是 好 教 訓 ; 不 可 離 棄 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) 。
3 我 在 父 親 面 前 為 孝 子 , 在 母 親 眼 中 為 獨 一 的 嬌 兒 。
4 父 親 教 訓 我 說 : 你 心 要 存 記 我 的 言 語 , 遵 守 我 的 命 令 , 便 得 存 活 。
5 要 得 智 慧 , 要 得 聰 明 , 不 可 忘 記 , 也 不 可 偏 離 我 口 中 的 言 語 。
6 不 可 離 棄 智 慧 , 智 慧 就 護 衛 你 ; 要 愛 他 , 他 就 保 守 你 。
7 智 慧 為 首 ; 所 以 , 要 得 智 慧 。 在 你 一 切 所 得 之 內 必 得 聰 明 . ( 或 譯 : 用 你 一 切 所 得 的 去 換 聰 明 ) 。
8 高 舉 智 慧 , 他 就 使 你 高 升 ; 懷 抱 智 慧 , 他 就 使 你 尊 榮 。
9 他 必 將 華 冠 加 在 你 頭 上 , 把 榮 冕 交 給 你 。

10:57 AM

Proverbs 3:21-35

21 My son, preserve sound judgment and discernment,
do not let them out of your sight;
22 they will be life for you,
an ornament to grace your neck.
23 Then you will go on your way in safety,
and your foot will not stumble;
24 when you lie down, you will not be afraid;
when you lie down, your sleep will be sweet.
25 Have no fear of sudden disaster
or of the ruin that overtakes the wicked,
26 for the LORD will be your confidence
and will keep your foot from being snared.
27 Do not withhold good from those who deserve it,
when it is in your power to act.
28 Do not say to your neighbor,
"Come back later; I'll give it tomorrow"—
when you now have it with you.
29 Do not plot harm against your neighbor,
who lives trustfully near you.
30 Do not accuse a man for no reason—
when he has done you no harm.
31 Do not envy a violent man
or choose any of his ways,
32 for the LORD detests a perverse man
but takes the upright into his confidence.
33 The LORD's curse is on the house of the wicked,
but he blesses the home of the righteous.
34 He mocks proud mockers
but gives grace to the humble.
35 The wise inherit honor,
but fools he holds up to shame.

21 我 兒 , 要 謹 守 真 智 慧 和 謀 略 , 不 可 使 他 離 開 你 的 眼 目 。
22 這 樣 , 他 必 作 你 的 生 命 , 頸 項 的 美 飾 。
23 你 就 坦 然 行 路 , 不 致 碰 腳 。
24 你 躺 下 , 必 不 懼 怕 ; 你 躺 臥 , 睡 得 香 甜 。
25 忽 然 來 的 驚 恐 , 不 要 害 怕 ; 惡 人 遭 毀 滅 , 也 不 要 恐 懼 。
26 因 為 耶 和 華 是 你 所 倚 靠 的 ; 他 必 保 守 你 的 腳 不 陷 入 網 羅 。
27 你 手 若 有 行 善 的 力 量 , 不 可 推 辭 , 就 當 向 那 應 得 的 人 施 行 。
28 你 那 裡 若 有 現 成 的 , 不 可 對 鄰 舍 說 : 去 罷 , 明 天 再 來 , 我 必 給 你 。
29 你 的 鄰 舍 既 在 你 附 近 安 居 , 你 不 可 設 計 害 他 。
30 人 未 曾 加 害 與 你 , 不 可 無 故 與 他 相 爭 。
31 不 可 嫉 妒 強 暴 的 人 , 也 不 可 選 擇 他 所 行 的 路 。
32 因 為 , 乖 僻 人 為 耶 和 華 所 憎 惡 ; 正 直 人 為 他 所 親 密 。
33 耶 和 華 咒 詛 惡 人 的 家 庭 , 賜 福 與 義 人 的 居 所 。
34 他 譏 誚 那 好 譏 誚 的 人 , 賜 恩 給 謙 卑 的 人 。
35 智 慧 人 必 承 受 尊 榮 ; 愚 昧 人 高 升 也 成 為 羞 辱 。

3:47 PM

Proverbs 3: 11-20

11 My son, do not despise the LORD's discipline
and do not resent his rebuke,
12 because the LORD disciplines those he loves,
as a father [b] the son he delights in.
13 Blessed is the man who finds wisdom,
the man who gains understanding,
14 for she is more profitable than silver
and yields better returns than gold.
15 She is more precious than rubies;
nothing you desire can compare with her.
16 Long life is in her right hand;
in her left hand are riches and honor.
17 Her ways are pleasant ways,
and all her paths are peace.
18 She is a tree of life to those who embrace her;
those who lay hold of her will be blessed.
19 By wisdom the LORD laid the earth's foundations,
by understanding he set the heavens in place;
20 by his knowledge the deeps were divided,
and the clouds let drop the dew.
11 我 兒 , 你 不 可 輕 看 耶 和 華 的 管 教 ( 或 譯 : 懲 治 ) , 也 不 可 厭 煩 他 的 責 備 ;
12 因 為 耶 和 華 所 愛 的 , 他 必 責 備 , 正 如 父 親 責 備 所 喜 愛 的 兒 子 。
13 得 智 慧 , 得 聰 明 的 , 這 人 便 為 有 福 。
14 因 為 得 智 慧 勝 過 得 銀 子 , 其 利 益 強 如 精 金 ,
15 比 珍 珠 ( 或 譯 : 紅 寶 石 ) 寶 貴 ; 你 一 切 所 喜 愛 的 , 都 不 足 與 比 較 。
16 他 右 手 有 長 壽 , 左 手 有 富 貴 。
17 他 的 道 是 安 樂 ; 他 的 路 全 是 平 安 。
18 他 與 持 守 他 的 作 生 命 樹 ; 持 定 他 的 , 俱 各 有 福 。
19 耶 和 華 以 智 慧 立 地 , 以 聰 明 定 天 ,
20 以 知 識 使 深 淵 裂 開 , 使 天 空 滴 下 甘 露 。

2:28 PM

Proverbs 3 1:10

1My son, forget not my law; but let thine heart keep my commandments:
2For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thine heart:
4So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
5Trust in the LORD with all thine heart; and lean not unto thine own understanding.
6In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
7Be not wise in thine own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
8It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
9Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
10So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
1 我 兒 , 不 要 忘 記 我 的 法 則 ( 或 譯 : 指 教 ) ; 你 心 要 謹 守 我 的 誡 命 ;
2 因 為 他 必 將 長 久 的 日 子 , 生 命 的 年 數 與 平 安 , 加 給 你 。
3 不 可 使 慈 愛 、 誠 實 離 開 你 , 要 繫 在 你 頸 項 上 , 刻 在 你 心 版 上 。
4 這 樣 , 你 必 在   神 和 世 人 眼 前 蒙 恩 寵 , 有 聰 明 。
5 你 要 專 心 仰 賴 耶 和 華 , 不 可 倚 靠 自 己 的 聰 明 ,
6 在 你 一 切 所 行 的 事 上 都 要 認 定 他 , 他 必 指 引 你 的 路 。
7 不 要 自 以 為 有 智 慧 ; 要 敬 畏 耶 和 華 , 遠 離 惡 事 。
8 這 便 醫 治 你 的 肚 臍 , 滋 潤 你 的 百 骨 。
9 你 要 以 財 物 和 一 切 初 熟 的 土 產 尊 榮 耶 和 華 。
10 這 樣 , 你 的 倉 房 必 充 滿 有 餘 ; 你 的 酒 醡 有 新 酒 盈 溢 。

2:14 PM

Proverbs 2

1 My son, if you accept my words
and store up my commands within you,
2 turning your ear to wisdom
and applying your heart to understanding,
3 and if you call out for insight
and cry aloud for understanding,
4 and if you look for it as for silver
and search for it as for hidden treasure,
5 then you will understand the fear of the LORD
and find the knowledge of God.
6 For the LORD gives wisdom,
and from his mouth come knowledge and understanding.
7 He holds victory in store for the upright,
he is a shield to those whose walk is blameless,
8 for he guards the course of the just
and protects the way of his faithful ones.
9 Then you will understand what is right and just
and fair—every good path.
10 For wisdom will enter your heart,
and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Discretion will protect you,
and understanding will guard you.
12 Wisdom will save you from the ways of wicked men,
from men whose words are perverse,
13 who leave the straight paths
to walk in dark ways,
14 who delight in doing wrong
and rejoice in the perverseness of evil,
15 whose paths are crooked
and who are devious in their ways.
16 It will save you also from the adulteress,
from the wayward wife with her seductive words,
17 who has left the partner of her youth
and ignored the covenant she made before God. [a]
18 For her house leads down to death
and her paths to the spirits of the dead.
19 None who go to her return
or attain the paths of life.
20 Thus you will walk in the ways of good men
and keep to the paths of the righteous.
21 For the upright will live in the land,
and the blameless will remain in it;
22 but the wicked will be cut off from the land,
and the unfaithful will be torn from it.

1 我 兒 , 你 若 領 受 我 的 言 語 , 存 記 我 的 命 令 ,
2 側 耳 聽 智 慧 , 專 心 求 聰 明 ,
3 呼 求 明 哲 , 揚 聲 求 聰 明 ,
4 尋 找 他 , 如 尋 找 銀 子 , 搜 求 他 , 如 搜 求 隱 藏 的 珍 寶 ,
5 你 就 明 白 敬 畏 耶 和 華 , 得 以 認 識   神 。
6 因 為 , 耶 和 華 賜 人 智 慧 ; 知 識 和 聰 明 都 由 他 口 而 出 。
7 他 給 正 直 人 存 留 真 智 慧 , 給 行 為 純 正 的 人 作 盾 牌 ,
8 為 要 保 守 公 平 人 的 路 , 護 庇 虔 敬 人 的 道 。
9 你 也 必 明 白 仁 義 、 公 平 、 正 直 、 一 切 的 善 道 。
10 智 慧 必 入 你 心 ; 你 的 靈 要 以 知 識 為 美 。
11 謀 略 必 護 衛 你 ; 聰 明 必 保 守 你 ,
12 要 救 你 脫 離 惡 道 ( 或 譯 : 惡 人 的 道 ) , 脫 離 說 乖 謬 話 的 人 。
13 那 等 人 捨 棄 正 直 的 路 , 行 走 黑 暗 的 道 ,
14 歡 喜 作 惡 , 喜 愛 惡 人 的 乖 僻 ,
15 在 他 們 的 道 中 彎 曲 , 在 他 們 的 路 上 偏 僻 。
16 智 慧 要 救 你 脫 離 淫 婦 , 就 是 那 油 嘴 滑 舌 的 外 女 。
17 他 離 棄 幼 年 的 配 偶 , 忘 了   神 的 盟 約 。
18 他 的 家 陷 入 死 地 ; 他 的 路 偏 向 陰 間 。
19 凡 到 他 那 裡 去 的 , 不 得 轉 回 , 也 得 不 著 生 命 的 路 。
20 智 慧 必 使 你 行 善 人 的 道 , 守 義 人 的 路 。
21 正 直 人 必 在 世 上 居 住 ; 完 全 人 必 在 地 上 存 留 。
22 惟 有 惡 人 必 然 剪 除 ; 奸 詐 的 , 必 然 拔 出 。

神在造人的时候已经把祂的律法写在了人的心上,那就是良心。我们的良心会为我们分辨是非;我们也常常把‘没有违背良心’当作做人的标准。神通过各种不同的方式传达给我们智慧,父母的教导,前人的经验,他人的教训;美国人有一句俗语:“learning in the hard way”, 中国人讲“吃一堑长一智”,很多时候,我们要跌到了才知道学习,也有很多时候我们跌到了也不学习,于是一次一次跌到。

9:55 AM

Proverbs 1:20-33

20 Wisdom calls aloud in the street,
she raises her voice in the public squares;
21 at the head of the noisy streets [c] she cries out,
in the gateways of the city she makes her speech:
22 "How long will you simple ones [d] love your simple ways?
How long will mockers delight in mockery
and fools hate knowledge?
23 If you had responded to my rebuke,
I would have poured out my heart to you
and made my thoughts known to you.
24 But since you rejected me when I called
and no one gave heed when I stretched out my hand,
25 since you ignored all my advice
and would not accept my rebuke,
26 I in turn will laugh at your disaster;
I will mock when calamity overtakes you-
27 when calamity overtakes you like a storm,
when disaster sweeps over you like a whirlwind,
when distress and trouble overwhelm you.
28 "Then they will call to me but I will not answer;
they will look for me but will not find me.
29 Since they hated knowledge
and did not choose to fear the LORD,
30 since they would not accept my advice
and spurned my rebuke,
31 they will eat the fruit of their ways
and be filled with the fruit of their schemes.
32 For the waywardness of the simple will kill them,
and the complacency of fools will destroy them;
33 but whoever listens to me will live in safety
and be at ease, without fear of harm."
20 智 慧 在 街 市 上 呼 喊 , 在 寬 闊 處 發 聲 ,
21 在 熱 鬧 街 頭 喊 叫 , 在 城 門 口 , 在 城 中 發 出 言 語 ,
22 說 : 你 們 愚 昧 人 喜 愛 愚 昧 , 褻 慢 人 喜 歡 褻 慢 , 愚 頑 人 恨 惡 知 識 , 要 到 幾 時 呢 ?
23 你 們 當 因 我 的 責 備 回 轉 ; 我 要 將 我 的 靈 澆 灌 你 們 , 將 我 的 話 指 示 你 們 。
24 我 呼 喚 , 你 們 不 肯 聽 從 ; 我 伸 手 , 無 人 理 會 ;
25 反 輕 棄 我 一 切 的 勸 戒 , 不 肯 受 我 的 責 備 。
26 你 們 遭 災 難 , 我 就 發 笑 ; 驚 恐 臨 到 你 們 , 我 必 嗤 笑 。
27 驚 恐 臨 到 你 們 , 好 像 狂 風 ; 災 難 來 到 , 如 同 暴 風 ; 急 難 痛 苦 臨 到 你 們 身 上 。
28 那 時 , 你 們 必 呼 求 我 , 我 卻 不 答 應 , 懇 切 地 尋 找 我 , 卻 尋 不 見 。
29 因 為 , 你 們 恨 惡 知 識 , 不 喜 愛 敬 畏 耶 和 華 ,
30 不 聽 我 的 勸 戒 , 藐 視 我 一 切 的 責 備 ,
31 所 以 必 吃 自 結 的 果 子 , 充 滿 自 設 的 計 謀 . 。
32 愚 昧 人 背 道 , 必 殺 己 身 ; 愚 頑 人 安 逸 , 必 害 己 命 。
33 惟 有 聽 從 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 靜 , 不 怕 災 禍 。
生活中绊倒了,可能是投资失败,可能是朋友出卖,可能是车祸,可能是 天灾…… 我们也许会抱怨怎么偏偏轮到我。是不是比较少对自己说,我是不是做错了?我是不是可以做的更好?我是不是可以更有智慧?我应该学到什么?我以后要改变。我们是否曾经想过自己无意中一句话曾经伤透父母的心?还是要等到我们自己的孩子伤透我们心的时候才知道?当我们为孩子伤透心的时候,是否想到没有从小认真教导他?我们艰难地扛着自己的重担,见到人就抱怨,我的压力无人能体会,也不肯听“凡劳苦担重担的,到我这里来,我必使他的安息”。
“愚 昧 人 喜 愛 愚 昧 , 褻 慢 人 喜 歡 褻 慢 , 愚 頑 人 恨 惡 知 識”。 我们都不愿意做这样的人,却不醒悟已经做了这样的人。有一天我们有了身份,有了能力,有了财富,有了权利,我们是否缺少了诚实,正直,谦卑,宽容,善良,孝道,虔诚?如果我们以为我们拥有的是自己的能力和运气带来的,我们已经忘记本源了。
神借着祂所有的创造向我们说话,祂借着太阳宇宙对我们说话, 我是耶和华;祂借着路边的小花对我们说话,我是耶和华。不需要更多,‘如果我拿走空气,你怎样?’
“惟 有 聽 從 我 的 , 必 安 然 居 住 , 得 享 安 靜 , 不 怕 災 禍”

10:10 AM

Proverbs 1:8-19

8 Listen, my son, to your father's instruction
and do not forsake your mother's teaching.
9 They will be a garland to grace your head
and a chain to adorn your neck.
10 My son, if sinners entice you,
do not give in to them.
11 If they say, "Come along with us;
let's lie in wait for someone's blood,
let's waylay some harmless soul;
12 let's swallow them alive, like the grave, [b]
and whole, like those who go down to the pit;
13 we will get all sorts of valuable things
and fill our houses with plunder;
14 throw in your lot with us,
and we will share a common purse"-
15 my son, do not go along with them,
do not set foot on their paths;
16 for their feet rush into sin,
they are swift to shed blood.
17 How useless to spread a net
in full view of all the birds!
18 These men lie in wait for their own blood;
they waylay only themselves!
19 Such is the end of all who go after ill-gotten gain;
it takes away the lives of those who get it.
8 我兒,要聽你父親的訓誨,不可離棄你母親的法則(或譯:指教);
9 因為這要作你頭上的華冠,你項上的金鍊。
10 我兒,惡人若引誘你,你不可隨從。
11 他們若說:你與我們同去,我們要埋伏流人之血,要蹲伏害無罪之人;
12 我們好像陰間,把他們活活吞下;他們如同下坑的人,被我們囫圇吞了;
13 我們必得各樣寶物,將所擄來的,裝滿房屋;
14 你與我們大家同分,我們共用一個囊袋;
15 我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。
16 因為,他們的腳奔跑行惡;他們急速流人的血,
17 好像飛鳥,網羅設在眼前仍不躲避。
18 這些人埋伏,是為自流己血;蹲伏,是為自害己命。
19 凡貪戀財利的,所行之路都是如此;這貪戀之心乃奪去得財者之命。


10:41 AM

Proverbs 1: 1-7

1 The proverbs of Solomon son of David, king of Israel:
2 for attaining wisdom and discipline;
for understanding words of insight;
3 for acquiring a disciplined and prudent life,
doing what is right and just and fair;
4 for giving prudence to the simple,
knowledge and discretion to the young-
5 let the wise listen and add to their learning,
and let the discerning get guidance-
6 for understanding proverbs and parables,
the sayings and riddles of the wise.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge,
but fools [a] despise wisdom and discipline.
1 以色列王大衛兒子所羅門的箴言:
2 要使人曉得智慧和訓誨,分辨通達的言語,
3 使人處事領受智慧、仁義、公平、正直的訓誨 ,
4 使愚人靈明,使少年人有知識和謀略,
5 使智慧人聽見,增長學問,使聰明人得著智謀
6 使人明白箴言和譬喻,懂得智慧人的言詞和謎語 。
7 敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨 。




神给我们知识,让我们能够(understanding insight分辨通達的言語); 拥有(disciplined life 训诲和人生,prudent life智慧的人生),领会right and just and fair正直,仁意,公平; 是我们能够分辨是非, 有谋略。如果我们觉得自己已经‘够了’,就真的还缺欠很多。因为:
敬畏耶和華是知識的開端;愚妄人藐視智慧和訓誨 。

4:17 PM


十月份回家见到很多年未见的亲戚,曾经都是女孩子的我们已经子女成群。有一天在姑姑家里聚餐,议论起来,有一句话让我思索了很久: ’最不中用的英和芝,现在却是最有福的。‘ 用家乡话说,’不中用‘就是说没有本事,有点笨的意思。芝是姐妹里面最年长的,好像没有读过书,没有知识,平日里也不操心,常见她笑眯眯的,有两个儿子,生活不是超级富裕,但是也从没有作难。英则是读过书,但是上学的时候也不见淘气,就是成绩不好,初中毕业不久就去了技校。很早就嫁了人,但很快又离了婚,和现在和先生结婚后,生了一个女儿。三十岁就买断,做家庭主妇,先生在外面奔跑挣不少的钱,在北京买了房子,今年全家搬去了北京。

8:47 AM


他因自己的名拯救他们,为要彰显他的大能。 诗篇106:8



当我跟他提人的灵魂时,他说什么灵魂,人和牛一样死了就变 成泥土了。

妈妈说五天后安葬,即刻买了机票以为可以在葬礼那天的早晨赶到,可是在去洛杉矶机场的路上,嫂嫂听说我要回便来电话要劝我返回。家里人原本不打算告诉我,更没有计划要我回来。可是要看他最后一眼的心愿是那样的强烈。嫂嫂的电话后,我知道连这个愿望也不可能了,我赶回家正好错过爸爸的葬礼。想起来就泪流不止。上了飞机后,打开圣经,主领我到诗篇106篇:6 我 们 与 我 们 的 祖 宗 一 同 犯 罪 。 我 们 作 了 孽 , 行 了 恶 。 8 然 而 , 他 因 自 己 的 名 拯 救 他 们 , 为 要 彰 显 他 的 大 能 。


9:46 AM


103:1 (大卫的诗。)我的心哪,你要称颂耶和华。凡在我里面的,也要称颂他的圣名。
103:2 我的心哪,你要称颂耶和华,不可忘记他的一切恩惠。
103:3 他赦免你的一切罪孽,医治你的一切疾病。
103:4 他救赎你的命脱离死亡,以仁爱和慈悲为你的冠冕。
103:5 他用美物,使你所愿的得以知足,以致你如鹰返老还童。
103:6 耶和华施行公义,为一切受屈的人伸冤。
103:7 他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。
103:8 耶和华有怜悯,有恩典,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱。
103:9 他不长久责备,也不永远怀怒。
103:10 他没有按我们的罪过待我们,也没有照我们的罪孽报应我们。
103:11 天离地何等的高,他的慈爱向敬畏他的人,也是何等的大。
103:12 东离西有多远,他叫我们的过犯,离我们也有多远。
103:13 父亲怎样怜恤他的儿女,耶和华也怎样怜恤敬畏他的人。
103:14 因为他知道我们的本体,思念我们不过是尘土。
103:15 至于世人,他的年日如草一样。他发旺如野地的花。
103:16 经风一吹,便归无有。他的原处,也不再认识他。
103:17 但耶和华的慈爱,归于敬畏他的人,从亘古到永远。他的公义,也归于子子孙孙。
103:18 就是那些遵守他的约,记念他的训词而遵行的人。
103:19 耶和华在天上立定宝座。他的权柄(原文作国)统管万有。
103:20 听从他命令成全他旨意有大能的天使,都要称颂耶和华。
103:21 你们作他的诸军作他的仆役行他所喜悦的,都要称颂耶和华。
103:22 你们一切被他造的,在他所治理的各处,都要称颂耶和华。我的心哪,你要称颂耶和华。

10:56 PM


  1. 不要為作惡的心懷不平,也不要向那行不義的生出嫉妒。
  2. 因為他們如草快被割下,又如青菜快要枯乾。
  3. 你當倚靠耶和華而行善,住在地上,以他的信實為糧;
  4. 又要以耶和華為樂,他就將你心裡所求的賜給你。
  5. 當將你的事交託耶和華,並倚靠他,他就必成全。
  6. 他要使你的公義如光發出,使你的公平明如正午。
  7. 你當默然倚靠耶和華,耐性等候他;不要因那道路通達的和那惡謀成就的心懷不平。
  8. 當止住怒氣,離棄忿怒;不要心懷不平,以致作惡。
  9. 因為作惡的必被剪除;惟有等候耶和華的必承受地土。
  10. 還有片時,惡人要歸於無有;你就是細察他的住處也要歸於無有。
  11. 但謙卑人必承受地土,以豐盛的平安為樂。
  12. 惡人設謀害義人,又向他咬牙。
  13. 主要笑他,因見他受罰的日子將要來到。
  14. 惡人已經弓上弦,刀出鞘,要打倒困苦窮乏的人,要殺害行動正直的人。
  15. 他們的刀必刺入自己的心;他們的弓必被折斷。
  16. 一個義人所有的雖少,強過許多惡人的富餘。
  17. 因為惡人的膀臂必被折斷;但耶和華是扶持義人。
  18. 耶和華知道完全人的日子;他們的產業要存到永遠。
  19. 他們在急難的時候不致羞愧,在饑荒的日子必得飽足。
  20. 惡人卻要滅亡。耶和華的仇敵要像羊羔的脂油(或譯:像草地的華美);他們要消滅,要如煙消滅。
  21. 惡人借貸而不償還;義人卻恩待人,並且施捨。
  22. 蒙耶和華賜福的必承受地土;被他咒詛的必被剪除。
  23. 義人的腳步被耶和華立定;他的道路,耶和華也喜愛。
  24. 他雖失腳也不至全身仆倒,因為耶和華用手攙扶他(或譯:攙扶他的手)。
  25. 我從前年幼,現在年老,卻未見過義人被棄,也未見過他的後裔討飯。
  26. 他終日恩待人,借給人;他的後裔也蒙福!
  27. 你當離惡行善,就可永遠安居。
  28. 因為,耶和華喜愛公平,不撇棄他的聖民;他們永蒙保佑,但惡人的後裔必被剪除。
  29. 義人必承受地土,永居其上。
  30. 義人的口談論智慧;他的舌頭講說公平。
  31. 神的律法在他心裡;他的腳總不滑跌。
  32. 惡人窺探義人,想要殺他。
  33. 耶和華必不撇他在惡人手中;當審判的時候,也不定他的罪。
  34. 你當等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受地土;惡人被剪除的時候,你必看見。
  35. 我見過惡人大有勢力,好像一根青翠樹在本土生發。
  36. 有人從那裡經過,不料,他沒有了;我也尋找他,卻尋不著。
  37. 你要細察那完全人,觀看那正直人,因為和平人有好結局。
  38. 至於犯法的人,必一同滅絕;惡人終必剪除。
  39. 但義人得救是由於耶和華;他在患難時作他們的營寨。
  40. 耶和華幫助他們,解救他們;他解救他們脫離惡人,把他們救出來,因為他們投靠他。

11:56 PM



我看的是那我不愿看見,也毫無益處的。記得曾經有篇文章寫道:不是路到了盡頭,而是改轉彎了。其實還應該知道轉向哪里,如果又是一個死胡同,并沒有解決問題。我轉眼不去看那污穢邪惡的,我去看那在祂的光照之下的美麗,我看祂已經付給我的,我感激; 想起了這樣一條歌:當轉眼仰望耶穌。


11:24 PM



4:49 PM


For to me, to live is Christ and to die is gain. Phi1:21


4:15 PM


我知道我们可以冥想(meditate)神的话,学习神的话的过程有听-读-记-想-行5步。这位姊妹的经验是让自己先冥想10分钟,让自己变空,再让神的一句话进来,一直想这句话。如果早晨这样练习,会让她一天都保持好的心态。我不知道这是否可行。在网上查到一篇文章,提到要分辨‘meditation’ 和 ‘meditation on God's words’.

Biblical Meditation

How does biblical meditation compare with the meditation from the New Age movement? How can I tell if I'm meditating on the right things?

The best way to find out is to discover what the Bible says about meditation. Consider these verses:

The Bible says to meditate on the Word of God. Psalm 1:2 says, "But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night." Psalm 119:97 says. "Oh, how I love your law! I meditate on it all day long." Joshua 1:8 reads, "Do not let this Book of the Law depart from your mouth; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful."

The Bible says to meditate on the works of God. Deuteronomy 32:4 says, "He is the Rock, his works are perfect, and all his ways are just. A faithful God who does no wrong, upright and just is he."

The Bible says to meditate on Jesus. Hebrews 12:2-3 reads, "Let us fix our eyes on Jesus, the author and perfecter of our faith, who for the joy set before him endured the cross, scorning its shame, and sat down at the right hand of the throne of God. Consider him who endured such opposition from sinful men, so that you will not grow weary and lose heart."

The Bible says to meditate on things that are pleasing to God. Psalm 19:14 says, "May the words of my mouth and the meditation of my heart be pleasing in your sight, O LORD, my Rock and my Redeemer."

The Bible says to meditate on eternal things. Colossians 3:2 reads, "Set your minds on things above, not on earthly things."

Philippians 4:8 says, "Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable - if anything is excellent or praiseworthy - think about such things."
How does Christian meditation compare with other forms of meditation?

Inasmuch as there are various forms of meditation in today's world, it is important to determine how Christian meditation compares with other forms of meditation. Christian meditation is similar to other forms of meditation in that it involves a deliberate action on the part of the individual, in time that he or she has set aside purposefully to ponder or think. Sometimes, for the Christian, meditation may arise naturally as an adjunct to prayer time. It may be dictated by the circumstances of his life at a particularly trying time. This is true of the traditional meditator who often seeks to meditate as a way to free himself from stress and turmoil.

There are two major differences, however, between traditional forms of meditation and Christian meditation.

* In traditional forms of meditation, the individual seeks to empty one's self; in Christian meditation the believer seeks, rather, to be filled.

* In traditional meditation, the object is self, albeit the higher self, whereas in Christian meditation the object is God, who is high above all.

During the practice of meditation, the non-christian strives to clear his or her consciousness of all thoughts, concentrating intensely until in a prescribed period of time a bare minimum of thoughts has been allowed or entertained in the consciousness. Often, a tool called a mantra is used which may be a word or a series of sounds that a person repeats continually until they are completely empty. This is supposed to achieve the ultimate relaxation and cessation of stress. When the meditator wants to obtain peace in the midst of a tumultuous situation he or she can just call to mind or repeat the mantra and the desired result is obtained.

In Christian meditation, the believer seeks to fill his or her thoughts with truths about God. Christians can achieve this by focusing on the Word of God, as the psalmist said: "But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night" (Psalms 1:2). Rather than emptying himself, the Christian fills his mind with hope and encouragement from the promises that God has given in His Word or on good things that God has done for him. Or he may simply just think on the wonder and awe of God. In so doing, the believer is assured of peace.

"Finally, brothers, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable - if anything is excellent or praiseworthy - think about such things (Philippians 4:8).

In seeking to reach one's higher self, the traditional meditator may achieve his goal, but has really achieved a state which has no real value. At the pinnacle of his self every individual is but base and low, since all are sinners. "For all have sinned and fall short of the glory of God (Romans 3:23). Therefore there is no perfection to be obtained from within. Paul rightly said in his epistle to the Romans, "I know that nothing good lives in me…" (Romans 7:18).

Jesus Christ alone is our source of righteousness and, therefore, peace. Seeking to reach one's higher self is to reach for nothing; it may achieve a state of thoughtlessness and cessation from stress, but the individual will still remain empty and unfulfilled. The only path to peace and fulfillment is through God. If an individual, with purpose and intent, will meditate on God, he will achieve the highest of heights, including joy and peace. "You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you" (Isaiah 26:3).

1:14 PM

Deuteronomy 33:25: 你的日子如何,你的力量也必如何


powered by Fotki